Moin,
ich habe ein nettes Lua Skript ergoogelt und es an SciTE4AutoIt angepasst.
Somit werden alle Klammern ({ [ () und Hochkommata (' ") automatisch geschlossen und der Cursor in die Mitte gesetzt.
Als erstes öffnet ihr die SciTEStartup.lua im Verzeichnis SciTE\LUA\, oder wenn ihr die neueste Version habt, dann einfach Optionen -> Öffne Lua Programmstart-Script.
Dort fügt ihr der FileList das Skript hinzu mit
Die SciTEStartup.lua sollte nun so aussehen:
Spoiler anzeigen
Code
--------------------------------------------------------------------------------
-- SciTE startup script.
--------------------------------------------------------------------------------
-- A table listing all loaded files.
LoadLuaFileList = { }
--------------------------------------------------------------------------------
-- LoadLuaFile(file, directory)
--
-- Helper function for easily loading Lua files.
--
-- Parameters:
-- file - The name of a Lua file to load.
-- directory - If specified, file is looked for in that directory. By default,
-- this directory is $(SciTEDefaultHome)\Lua.
--------------------------------------------------------------------------------
function LoadLuaFile(file, directory)
if directory == nil then
directory = props["SciteDefaultHome"] .. "\\Lua\\"
end
table.insert(LoadLuaFileList, directory .. file)
dofile(directory .. file)
end -- LoadLuaFile()
-- Load all the Lua files.
LoadLuaFile("Class.lua") -- Always load first.
LoadLuaFile("Common.lua") -- Always load second.
LoadLuaFile("AutoItPixmap.lua")
LoadLuaFile("AutoHScroll.lua")
LoadLuaFile("AutoItAutoComplete.lua")
LoadLuaFile("LoadSession.lua")
LoadLuaFile("AutoItIndentFix.lua")
LoadLuaFile("EdgeMode.lua")
LoadLuaFile("SmartAutoCompleteHide.lua")
LoadLuaFile("Tools.lua")
LoadLuaFile("AutoItTools.lua")
LoadLuaFile("AutoItGotoDefinition.lua")
LoadLuaFile("AutoCloseBrackets.lua") -- Unser Lua Skript.
-- Start up the events (Calls OnStartup()).
EventClass:BeginEvents()
Alles anzeigen
Als nächstes kopiert ihr die 'AutoCloseBrackets.lua' nach SciTE\LUA\
Spoiler anzeigen
Code
AutoCloseBrackets = EventClass:new(Common)
--------------------------------------------------------------------------------
-- OnChar(charAdded)
--
-- AutoComplete Brackets and Quotes.
--
-- Parameters:
-- charAdded - The character typed.
--------------------------------------------------------------------------------
function AutoCloseBrackets:OnChar(charAdded)
-- trace(charAdded)
local toClose = { ['('] = ')', ['{'] = '}', ['['] = ']', ['"'] = '"', ["'"] = "'" }
if toClose[charAdded] ~= nil then
local pos = editor.CurrentPos
editor:ReplaceSel(toClose[charAdded])
editor:SetSel(pos, pos)
end
return false -- Let next handler to process event
-- return true -- Don't let next handler to process event
end
Alles anzeigen
Das war's, jetzt nur noch SciTE neustarten und dann gut is'.
Viel Spaß mit diesem Feature ...
Gruß
Greenhorn
EDIT: Falls jemand noch keine deutsche Sprachdatei für SciTe hat ...
Spoiler anzeigen
Code
# locale.properties defines the localised text for the user interface
# Some definitions are commented out because they duplicate another string
# The format of each line is original=localised, such as File=&Fichier
# Even though the original text may have ellipses "..." and access key
# indicators "&" in the user interface, these do not appear in this file
# for the original texts. Translated texts should have an access key indicator
# if needed as the translated text may not include the original access key.
# Ellipses are automatically added when needed.
# The "/" character should not be used in menu entries as on GTK+ the "/" is
# used to specifiy the menu hierarchy and so will produce extra menu items.
# Each original text may have only one translation, even if it appears in
# different parts of the user interface.
# Please state any further license conditions and copyright notices you desire.
# If there are no further notices then contributed translations will be assumed
# to be made freely available under the same conditions as SciTE.
# Email addresses included in this file may attract spam if the file is published.
# Contributors for the german language support:
# - Original german translator is unknown
# - Jochen Hanne, jochen@h-a-n-n-e.de (jh)
# - Johann Löfflmann, jonelo@jonelo.de (jl)
# - Lutz Mischa Heitmüller, lmh@syscologne.de (lmh)
# - Georg Dahn, gorgyd@yahoo.co.uk (gd)
# - Michael Stein, m_stein_m@web.de (ms)
# - Thomas Tampe (tt)
# Updated german translations
# - v1.51: jh
# - v1.52: jh and jl
# - v1.53: jh and jl
# - v1.54: jh and jl
# - v1.55: lmh
# - v1.56: jh
# - v1.57: jh
# - v1.58: jh
# - v1.59: jh
# - v1.60: jh
# - v1.61: jh
# - v1.62: jh
# - v1.63: jh
# - v1.67: gd
# - v1.68: ms
# - v1.72: tt
# - v1.73: tt
# Define the encoding of this file so that on GTK+ 2, the file can be
# reencoded as UTF-8 as that is the GTK+ 2 user interface encoding.
# A common choice for European users is LATIN1. For other locales look at
# the set of encodings supported by iconv.
translation.encoding=LATIN1
# Menus
# File menu
File=&Datei
New=&Neu
Open=Ö&ffnen
Open Selected Filename=&Markierten Dateinamen öffnen
Revert=Neu &laden
Close=S&chließen
Save=&Speichern
Save As=Speichern &unter
Export=&Exportieren
As HTML=Als &HTML
As RTF=Als &RTF
Page Setup=Seite einr&ichten
Print=&Drucken
Load Session=Sitzung l&aden
Save Session=Si&tzung speichern
Exit=&Beenden
# Edit menu
Edit=&Bearbeiten
Undo=&Rückgängig
Redo=&Wiederholen
Cut=A&usschneiden
Copy=&Kopieren
Paste=E&infügen
Delete=&Löschen
Select All=&Alles markieren
Copy as RTF=Als &RTF kopieren
Match Brace=&Zugehörige Klammer suchen
Select to Brace=Bis Klammer &markieren
Show Calltip=&Calltip anzeigen
Complete Symbol=&Symbol ergänzen
Complete Word=&Wort ergänzen
Expand Abbreviation=Abkürzung &erweitern
Block Comment or Uncomment=Bl&ock-Kommentar ein|aus
Box Comment=Box-Kommentar
Stream Comment=Stream-Kommentar
Make Selection Uppercase=Markierung in &Großschrift umwandeln
Make Selection Lowercase=Markierung in &Kleinschrift umwandeln
# Search menu
Search=&Suchen
Find=S&uchen
Find Next=&Weitersuchen
Find Previous=&Rückwärts suchen
Find in Files=&Dateien durchsuchen
Replace=&Ersetzen
Go to=&Gehe zu
Next Bookmark=&Nächstes Lesezeichen
Previous Bookmark=&Vorheriges Lesezeichen
Toggle Bookmark=&Lesezeichen ein|aus
Clear All Bookmarks=&Alle Lesezeichen löschen
# View menu
View=&Ansicht
Toggle current fold=Aktuelle &Code-Falte ein|aus
Toggle all folds=&Alle Code-Falten ein|aus
Full Screen=&Vollbild
Tool Bar=&Symbolleiste
Tab Bar=&Karteireiter
Status Bar=&Statusanzeige
Whitespace=&Leerzeichen
End of Line=&Zeilenende
Indentation Guides=&Einrückungshilfe
Line Numbers=Zeilen&nummern
Margin=&Rand
Fold Margin=Rand für &Code-Falten
Output=A&usgabe
Parameters=&Parameter
# Tools menu
Tools=E&xtras
Compile=&Kompilieren
Build=&Erstellen
Go=&Starten
Stop Executing=&Ausführung stoppen
Next Message=&Nächste Nachricht
Previous Message=&Vorherige Nachricht
Clear Output=Ausgabe &löschen
Switch Pane=&Fenster wechseln
# Options menu
Options=&Optionen
Always On Top=&Immer im Vordergrund
Vertical Split=&Vertikale Teilung
Line End Characters=Zeilenende-Zeichen
CR + LF=CR &+ LF
CR=&CR
LF=&LF
Convert Line End Characters=Zeilenende-Zeichen &konvertieren
Change Indentation Settings=&Einrückungsoptionen
Use Monospaced Font=&Feste Schriftart benutzen
Open Local Options File=&Lokale Einstellungen öffnen
Open User Options File=&Benutzer-Einstellungen öffnen
Open Global Options File=&Globale Einstellungen öffnen
Open Abbreviations File=&Abkürzungs-Datei öffnen
# Language menu
Language=Sp&rache
# Buffers menu
Buffers=&Fenster
Previous=&Vorheriges
Next=&Nächstes
Close all=&Alle schließen
# Help menu
Help=&Hilfe
About Sc1=&Über Sc1
About SciTE=&Über SciTE
# Dialogs
# Generic dialog
OK=&OK
Cancel=&Abbrechen
Yes=&Ja
No=&Nein
# About dialog
About SciTE=Über SciTE
# This is to add something like: Swahili translation 1.41.1 by Neil Hodgson
TranslationCredit=Deutsche Übersetzung für Version 1.72
Contributors:=Beitragende:
# Open, Save dialogs
Open File=Datei öffnen
Save File=Datei speichern
Save File As=Datei speichern unter
Export File As HTML=Als HTML-Datei exportieren
Export File As RTF=Als RTF-Datei exportieren
Save Current Session=Arbeitssitzung speichern
Custom Filter=Benutzerfilter
# Find in Files dialog
#Find in Files=
Find what:=&Suchbegriff:
Files:=&Dateien:
#Find=
# Go To dialog
Go To=&Gehe zu
Destination Line Number:=&Zeilennummer
Current line:=Aktuelle Zeile:
Last line:=Letzte Zeile:
# Indentation Settings dialog
Indentation Settings=Einrückungsoptionen
Tab Size:=&Tabulator-Größe:
Indent Size:=&Einrückungs-Größe:
Use tabs:=Tabulatoren &verwenden:
# Replace and Find dialogs
#Replace=
#Find=
#Find what:=
Replace with:=Ersetzen &durch:
Match whole word only=&Nur ganzes Wort suchen
Match case=&Groß-|Kleinschreibung
Regular expression=&Reguläre Ausdrücke
Wrap around=Über Dateiende &weitersuchen
Transform backslash expressions=&Backslash umwandeln
#Find Next=
Replace All=&Alle ersetzen
Replace in Selection=In &Markierung ersetzen
#Close=
Direction=&Richtung
Reverse direction=&Umgekehrte Richtung
Up=&Hinauf
Down=Hin&unter
# Parameters dialog
Execute=&Ausführen
Set=&Setzen
# Other UI strings
Untitled=Unbenannt
# Properties used in global options
Text=Text
All Source=Alle Quelldateien
All Files (*.*)=Alle Dateien (*.*)
# Messages
# Messages may contain variables such as file names or search strings indicated
# by ^0 which are replaced by values before display. ^1, ^2, ... may be used in the future.
Can not find the string '^0'.='^0' konnte nicht gefunden werden.
Find string must not be empty for 'Replace All' command.=Der Suchbegriff darf nicht leer sein, wenn 'Alle ersetzen' gewählt wurde.
Selection must not be empty for 'Replace in Selection' command.=Für 'In Markierung ersetzen' muss eine Markierung vorhanden sein.
No replacements because string '^0' was not present.=Es hat keine Ersetzung stattgefunden, da '^0' nicht gefunden wurde.
Could not open file '^0'.=Konnte Datei '^0' nicht öffnen.
Could not save file '^0'.=Konnte Datei '^0' nicht speichern.
Save changes to '^0'?=Änderungen in '^0' speichern?
Save changes to (Untitled)?=Änderungen in (Unbenannt) speichern?
The file '^0' has been modified. Should it be reloaded?=Die Datei '^0' hat sich geändert. Soll sie neu geladen werden?
Bad file.=Fehlerhafte Datei.
Failed to create dialog box: ^0.=Der Dialog '^0' konnte nicht erzeugt werden.
Can not start printer document.=Der Druckdialog konnte nicht gestartet werden.
URI '^0' not understood.=URI '^0' unbekannt.
Invalid directory '^0'.=Ungültiges Verzeichnis '^0'.
# 1.42
Directory:=&Verzeichnis:
Wrap=&Zeilenumbruch
Hide=&Verstecken
Check if already open=SciTE nur &einmal starten
# 1.43
Find string must not be empty for 'Replace in Selection' command.=Der Suchbegriff darf nicht leer sein, wenn "In Markierung ersetzen' gewählt wurde.
List Macros=&Makros anzeigen
Run Current Macro=&Aktuelles Makro ausführen
Record Macro=Makro auf&zeichnen
Stop Recording Macro=Makroaufzeichnung &beenden
SciTE Help=Hilfe zu &SciTE
Sc1 Help=Hilfe zu &Sc1
Edit Properties=&Eigenschaften bearbeiten
Wrap Output=Zeilenumbruch der &Ausgabe
# 1.44
Read-Only=&Schreibgeschützt
READ=LESEN
# 1.46
Save a Copy=&Kopie speichern unter
As TeX=Als &TeX
Read-Only=&Schreibgeschützt
# 1.47
As LaTeX=Als &LaTeX
Export File As LaTeX=Als LaTeX-Datei exportieren
Export File As TeX=Als TeX-Datei exportieren
Encoding=K&odierung
8 Bit=&8 Bit
UCS-2 Big Endian=UCS-2 &Big Endian
UCS-2 Little Endian=UCS-2 &Little Endian
UTF-8=&UTF-8
# 1.49
Save All=Alle &speichern
Browse=&Verzeichnis
Select a folder to search from=Startverzeichnis für Suche auswählen
UTF-8 Cookie=UTF-8 &Cookie
# 1.50
Insert Abbreviation=Abkürzung ein&fügen
Abbreviation:=Abkürzung:
Insert=&Einfügen
Mark All=Alle &markieren
# 1.51
In Selection=In Markierung
Paragraph=Absa&tz
Join=&Zusammenfügen
Split=&Aufteilen
# 1.52
Block comment variable '^0' is not defined in SciTE *.properties!=Die Block-Kommentarvariable '^0' ist nicht in den SciTE *.properties-Dateien definiert!
Box comment variables '^0', '^1' and '^2' are not defined in SciTE *.properties!=Die Box-Kommentarvariablen '^0', '^1' und '^2' sind nicht in den SciTE *.properties-Dateien definiert!
Stream comment variables '^0' and '^1' are not defined in SciTE *.properties!=Die Stream-Kommentarvariablen '^0' und '^1' sind nicht in den SciTE *.properties-Dateien definiert!
The file '^0' has been modified outside SciTE. Should it be reloaded?=Die Datei '^0' wurde außerhalb von SciTE verändert. Soll sie neu geladen werden?
As PDF=Als &PDF
Export File As PDF=Als PDF-Datei exportieren
# 1.53
Version=Version
by=von
# 1.54
Incremental Search=&Inkrementelle Suche
Search for:=Suche nach:
# 1.55
Could not save file '^0'. Save under a different name?=Datei '^0' konnte nicht gespeichert werden. Speichern unter anderem Namen?
# 1.56
As XML=Als &XML
Export File As XML=Als XML-Datei exportieren
# 1.57
Destination Line:=Sprungziel &Zeile:
Column:=&Spalte:
# 1.58
Replacements:=Ersetzungen:
Open Files Here=Dateien hier öffnen
# 1.59
# 1.60
# 1.61
File '^0' is ^1 bytes long,\nlarger than the ^2 bytes limit set in the properties.\nDo you still want to open it?=Die Datei '^0' ist ^1 Bytes groß,\ngrößer als der in den Vorgaben eingestellte Grenzwert von ^2 Bytes.\nSoll die Datei trotzdem geöffnet werden?
Open Lua Startup Script=Öffne Lua Programmstart-Script
All Files (*)=Alle Dateien (*)
Hidden Files (.*)=Versteckte Dateien (.*)
#1.62
Show hidden files=Zeige versteckte Dateien
#1.63
Replace in Buffers=Ersetze in Fenstern
Find string must not be empty for 'Replace in Buffers' command.=Der Suchbegriff darf nicht leer sein, wenn 'Ersetze in Fenstern' gewählt wurde.
Search only in this style:=Nur diese Formatierung:
#1.67
Duplicate=V&erdoppeln
#1.72
Convert=Umwandeln
#1.73
Code Page Property=Systemkodierung
UTF-8 with BOM=UTF-8 mit Markierung
Open Directory Options File=Verzeichniseinstellungen öffnen
Alles anzeigen
als 'locale.properties' im SciTE-Ordner abspeichern.